Од корпуса до учионице
примена паралелизованих текстова у настави енглеског језика у основној школи
Abstract
У овом раду представљамо флексибилни рачунарски подржан приступ настави и учењу енглеског језика у основним школама. Тај приступ заснива се на припреми, стварању и динамичкој експлоатацији паралелизованог двојезичног корпуса пре, за време, и после радовних часова. Овај хибридни метод темељи се на препознавању значаја контекстуално богатог паралелизованог улазног језичког садржаја, који се састоји из енглеске и српске верзије текстова, што омогућава нелинеарно учење, охрабрује самосталност ученика, нуди широк репертоар метода и наставних техника, и оснажује вишеобјекатско усмеравање на неколико различитих аспеката језика истовремено. У раду су узете у обзир све релевантне околности које се тичу постојеће техничке подршке, и хардверске и софтверске опреме која је расположива основним школама. Нагласак на когнитивном динамизму који паралелизовани текстови могу иницирати током учења и усвајања енглеског као страног језика осветљен је како из угла ученика тако и из угла наставника. Циркуларно преусмеравање пажње од једне верзије текста ка другој и обратно, такође је осветљено и анализирано у равни когнитивне лингвистике, уз опис педагошке валентности таквих преусмеравања пажње унутар домена енглеско-српског корпуса. Након описа предприпреме, селекције текстова, етикетирања и процеса паралелизације, дајемо преглед до сада развијених могућих примена поравнатог енглеско-српског корпуса у свакодневним наставним активностима, уз предвиђање потенцијалних разгранавања репертоара њихове експлоатације као и њихових побољшања у будућности. Предвиђање и имплементација побољшања у будућности имају своје утемељење у чињеници да се рачунарски подржана настава и учење постепено померају од периферије ка центру модерне едукације.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.